SERPENTINA VERDA (madame d’Aulnoy)
Cap 1
Hi havia una vegada una gran
Reina que, en haver infantat dues filletes bessones, convidà dotze fades de les
rodalies de venir a veure-les i dotar-les tal com era costum en aquell temps,
molt convenient costum, perquè el poder de les fades arreglava quasi bé sempre tot
el que la natura havia errat; però també de vegades s’espatllava ben bé allò que
la natura havia fet millor.
En ser que les fades eren
totes a la sala de festes, se serviria un dinar magnífic, i tothom anava a prendre
lloc a taula, quan entrà Magotine: era la germana-Sor de Carabosse, que no era
menys dolenta que ella. La reina en veure-la s’espantà tement algun desastre,
perquè no l’havia convidada de venir a
la festa; però amagant la seva preocupació amb bona cura, ella mateix demanà
una butaca de vellut verd brodat amb safirs. I com que era la degana de les
fades, totes les altres s’apressaren a fer-li lloc i cadascuna deia a l orella:
"Afanyem-nos, germana-Sor, a dotar les petites princeses, i escapolir-se
de Magotine.»
Quan se li presentà la butaca,
bruscament digué que no en volia cap, i que
ella era prou gran per a menjar d’en peus; però s’equivocà, perquè la taula era
una mica alta, i no aplegava a veure-la, i tant petita ella es trobava, que sentí
un despit que encara augmentà el seu mal
humor. ”Senyora, li digué la Reina, us supliquem que prengueu lloc a taula.
-Si vós haguésseu tingut
ganes de veure’m, li replicà la fada, m’ho hauríeu demanat abans com a les
altres fades; «No us cal per a la vostra cort, més que belles persones, ben fetes
i ben boniques com són les meues germanes-Sor. Per a mi, que sóc massa lletja i
massa vella, però amb això, no és que tinga menys poder que elles; i sense
presumir, jo en tinc potser encara més.»
Totes les fades li insistiren
tant de posar-se a taula, que hi donà el seu consentiment. De primer es
presentà una cistella d'or i a dins dotze pomells de pedres precioses. Les fades
primer arribades prengueren cadascuna el seu, de manera que no en quedà cap per
a Magotine. Començà aquesta a mormolar entre dents. La reina corregué al seu
gabinet i li portà un capseta de pells d'Espanya perfumades, coberta de robins,
tota plena de diamants. La reina li suplicà d’acceptar-les, però Magotine sacsejà
el cap i digué: "guardeu-vos les joies, senyora, jo en tinc de sobra, venia
només per veure si havíeu pensat en mi, però vós m’haveu ben descuidada."
En això va donar un fort colp de bastó sobre la taula, i tota la carn que hi
havia damunt es convertí en serps mal cuinades. Les fades estaven tan horroritzades
que llançaren els tovallons i abandonaren la festa.
Mentre les fades enraonaven d’aquell
cas dolent que Magotine els acabava de fer, aquesta bàrbara i menuda fada s’acostà
al bressol on eren les petites princeses embolicades amb barreges de draps d'or
i dels més bonics del món:
"Jo et dotaré, digué de
seguida, de ser la perfecta en lletjor.” I ja anava a donar alguna maledicció a
l’altra princesa, quan les fades impressionades es precipitaren i li ho impediren:
de manera que la malvada Magotine trencà
un panell de vidre, i travessant-lo com un llamp, va desaparèixer als ulls de
totes.
D’uns quants regals que les
fades benèfiques pogueren dotar les princeses, la Reina en sentí menys les bondats
que d’aquell dolor que sentí de ser mare de la criatura més lletja del món.
Però, se l’acostà entre els seus braços, i sentí tot el dolor de veure-la enlletgir-se
d'un instant a l'altre: inútilment intentava de no ser violent per a no plorar
davant aquelles senyores fades. Però no
podia evitar-ho i no se’n sabria entendre la llàstima que li professaren:
"Que farem, germanes-Sor, es deien entre elles, què farem per consolar la
Reina?"
Es convocà un gran Consell i
tot seguit li parlaren d’escoltar menys el seu dolor, perquè hi hauria un temps
marcat en què la seua filla seria molt feliç. “Però, interrompé la Reina,
tornarà a ser bella?” –Nosaltres, respongueren les fades, no podem explicar-vos
res més, tingueu suficient amb això, senyora, que la vostra filla serà feliç."
Ella els ho agraí fort llargament i no
va deixar de carregar-los de presents; perquè encara que les fades fossen ben
riques, sempre volien que se’ls donàs alguna cosa; i aquest costum ha passat entre
tots els pobles de la terra, i el temps no l’ha destruït.
trad. F. Collado 2016
Un administrador del blog ha eliminat aquest comentari.
ResponElimina